Il matematico che diventò un biologo
November 15, 2019 | Issue 34Tradotto da Rocco G. Maltese. Theodore Alexandrov ha preso ciò che ha imparato lavorando nel campo dell’economia applicandoli ai prodotti chimici a scapito nostro.
Tradotto da Rocco G. Maltese. Theodore Alexandrov ha preso ciò che ha imparato lavorando nel campo dell’economia applicandoli ai prodotti chimici a scapito nostro.
Tłumaczenie Katarzyna Badura. Theodore Alexandrov wykorzystuje wiedzę, którą posiadł pracując w ekonomii i stosuje ją do substancji chemicznych na naszej skórze.
Traduzido por Alexandra Manaia. Educadora, aluna e exploradora do Ártico- Giulia Realdon não consegue imaginar trabalho melhor do que ser professora de ciências.
Welcome to the Science in School Advent calendar for 2015.
Watch the launch of ESA astronaut Tim Peake, NASA astronaut Tim Kopra and Russian commander Yuri Malenchenko to the International Space Station on 15 December at 11:03 GMT (12:03 CET).
Welcome to the Science in School Advent calendar for 2015.
Welcome to the Science in School Advent calendar for 2015
Welcome to the Science in School Advent calendar for 2015.
Educator, student and Arctic explorer combined – Giulia Realdon can’t think of a better job than being a science teacher.
Theodore Alexandrov is taking what he learned from working on the economy and applying it to the chemicals on our skin.
In July 2015, 120 teachers from around Europe converged at ESA to learn how to use space as a context for broader teaching.
A compreensão do sistema climático terrestre pode ensinar-nos sobre outros planetas
Prevela Nina Portolan (Biološki fakultet Univerziteta u Beogradu). Elektrode postavljene direktno u mozak uče nas o učenju.
Tradotto da: Rocco G. Maltese. In che modo, attraverso gli elettrodi impiantati nel cervello ci possono insegnare come avviene l’apprendimento.
Álvaro Rosado y Gabriel Pinto. Universidad Politécnica de Madrid. Informando desde la conferencia COP21 de París, preguntamos por qué el cambio climático puede en realidad hacer el clima más frío.
Μετάφραση από: Χρήστος Χριστογεώργος (Christos Christogeorgos) - Φοιτητής Βιολογίας, ΕΚΠΑ και Παναγιώτης Κ. Στασινάκης (Panagiotis K. Stasinakis) - Εκπαιδευτικός, Βιολόγος, MEd, PhD,…
Μετάφραση από: Αθανασία Ζωή Παππά (Athanasia Zoi Pappa) - Φοιτήτρια Βιολογίας, ΑΠΘ και Παναγιώτη Κ. Στασινάκη (Panagiotis K. Stasinakis) - Εκπαιδευτικός, Βιολόγος, MEd, PhD, Πανελλήνια Ένωση…
Prevela Katarina Katanić, Biološki fakultet, Univerziteta u Beogradu. Neurolog i stand-up komičarka Sophie Scott objašnjava kompleksnost i socijalni značaj smeha.
Μετάφραση από: Νικόλαο Καλαβρό (Nikolaos Kalavros) – Φοιτητής Βιολογίας, ΕΚΠΑ και Παναγιώτη Κ. Στασινάκη (Panagiotis K. Stasinakis) - Εκπαιδευτικός, Βιολόγος, MEd, PhD, Πανελλήνια Ένωση…
Μετάφραση από: Πάνο Δημητρίου (Panos Dhmhtriou) – Φοιτητής Βιολογίας, ΕΚΠΑ και Παναγιώτη Κ. Στασινάκη (Panagiotis K. Stasinakis) - Εκπαιδευτικός, Βιολόγος, MEd, PhD, Πανελλήνια Ένωση…
Übersetzt von Kathrin Schäker. Ein Wissenschaftsprojekt mit Schülerbeteiligung reiste über 7000 km um die mikrobielle Population in Schülermündern zu erforschen.
Tłumaczenie Piotr Ścibor. Korekta: Anna Mrajca. Zrozumienie jak działa system klimatyczny Ziemi może pomóc nam w poznaniu innych planet.
Prevela Katarina Katanić, Biološki fakultet, Univerziteta u Beogradu. Naučni projekat građanina koji je proputovao preko 7000 km da bi istražio populaciju mikroba u ustima studenata.
Traduit par Claire Debrat. Sophie Scott, chercheuse en neurosciences et comédienne, explique la complexité et l'importance sociale du rire.
Traducción de Elisa López Schiaffino. Un proyecto científico de ciencia ciudadana recorrió más de 7000 km para estudiar la población microbiana de la boca de los estudiantes.
Tłumaczyła Katarzyna Badura. Jak elektrody umieszczone bezpośrednio w mózgu uczą nas o uczeniu się.
Traduzido por Alexandra Manaia. Neurocientista e atriz de ”stand-up comedy” Sophie Scott explica a complexidade e importância social do riso.
Übersetzt von Nicola Reusch. Sophie Scott, Neurowissenschaftlerin und Alleinunterhalterin, erklärt die Komplexität und die gesellschaftliche Bedeutung des Lachens.
Traducción de Elisa López Schiaffino. Cómo unos electrodos colocados dentro del cerebro nos permiten saber más sobre el proceso de aprendizaje.
Tradotto da Paolo Sudiro. Capire il sistema climatico terrestre può insegnarci quello di altri pianeti.
Tradus de Mircea Băduţ. Înţelegerea sistemului climateric al Terrei ne ajută să înţelegem şi alte planete.
Momentan sind - noch bis Ende Februar 2016 - Merkur, Venus, Saturn, Mars und Jupiter am Himmel auf einer geraden Linie zu sehen. Dies ist ein seltenes astronomisches Phänomen.
Right now (and continuing until late February 2016), Mercury, Venus, Saturn, Mars, and Jupiter are visible in the sky in a straight line: a rare astronomical show.
Viruses help carbon sink deep down in the oceans.
Reporting from the COP21 conference in Paris, we ask why ‘global warming’ can actually make the weather colder.
A citizen science project travelled over 7000 km to explore the microbial population in students’ mouths.
Tradotto da: Claudia Savini. I racconti popolari possono essere un ottimo metodo per introdurre in modo pratico la scienza nella scuola primaria.
Tradotto dalla classe 5 B LSSA IIS Badoni A. S. 2017/18. Provate queste attività pratiche per far conoscere ai vostri studenti le microplastiche - un rischio per i pesci e gli altri animali marini - e le nostre responsabilità nei riguardi dell’ambiente.
Tłumaczenie Ewa Stokłosa. Bajki mogą we wspaniały sposób posłużyć do wyjaśniania praktycznych aspektów nauki podczas lekcji w szkole podstawowej.
Vertaald door Piet Das. Volksverhalen kunnen een geweldige manier zijn om natuurwetenschappen op een praktische manier te introduceren op de basisschool.
Tradotto da Rocco G. Maltese. Progettare le ali di un aliante puo’ aiutare gli studenti a capire le forze e il lavoro di un ingegnere progettista.
Tłumaczenie: Grzegorz Glubowski. Spróbuj podczas działań praktycznych zapoznać uczniów z problemem mikrodrobin plastiku – zagrożenia dla ryb i innych zwierząt morskich – oraz z zagadnieniem naszej odpowiedzialności za środowisko.
Traduzido por Alexandra Manaia. Os contos tradicionais podem ser uma ótima maneira de introduzir atividades práticas sobre ciência, a nível da escola primária.
Traducción de Elisa López Schiaffino. Diseñar un planeador les permite a los estudiantes investigar las fuerzas que actúan sobre el planeador, y los ayuda a comprender cómo es ser un ingeniero.
Tradotto da Francesca Nuzzo. Gli alunni in India hanno costruito il loro microscopio digitale, deviato la luce e studiato le leggi dei gas. Scoprite come.
School children in India built their own digital microscope, bent light and investigated gas laws. Find out how.
Folktales can be a great way to introduce hands-on science into the primary-school classroom.
Designing a glider wing helps students understand forces and what it means to be an engineer.
Try these hands-on activities to introduce your students to microplastics – a hazard for fish and other marine animals – and to our responsibilities to our environment.
Ahead of the traditional New Year resolutions, Science in School has changed its look.