EMBL

Making new connections and learning in new ways

Science in School is published by EIROforum, a collaboration between eight of Europe’s largest inter-governmental scientific research organisations (EIROs). This article reviews some of the latest news from EIROs.

News from the EIROs
Issue 31
- 25/02/2015    
en

Reflecting on another three months’ worth of advances

Science in School is published by EIROforum, a collaboration between eight of Europe’s largest inter-governmental scientific research organisations (EIROs). This article reviews some of the latest news from EIROs.

Biology, General science, Physics, News from the EIROs
Issue 30
- 19/11/2014    
en

Solving a sticky problem for cancer treatment and getting into the fusion energy game

Science in School is published by EIROforum, a collaboration between eight of Europe’s largest inter-governmental scientific research organisations (EIROs). This article reviews some of the latest news from EIROs.

Biology, Physics, News from the EIROs
Issue 29
- 02/06/2014    
en

Una gamma di scale: dalla fusione del nucleo allo studio di un pianeta nano

Tradotto da Giorgia De Franceschi. Science in School è pubblicato da EIROforum, il gruppo che rappresenta le otto più grandi organizzazioni intergovernative europee di ricerca scientifica (EIROs). Questo articolo raccoglie alcune tra le più recenti notizie provenienti da EIROs.

Astronomy / space, Chemistry, Engineering, Physics, News from the EIROs
Issue 27
- 25/04/2014    

Kromozomların patlaması: kanser nasıl başlar

Tercüme eden: Canbolat Gürses ve Hikmet Geçkil (İnönü Üniversitesi, Moleküler Biyoloji ve Genetik Bölümü). Beyin tümörleri çocuklarda en çok görülen genel ölüm nedenlerinden biri olup hücre bölünmesi sırasında kromozomlar ayrıldığı zaman başlayabilir.

Biology, Health
Ages: 
16-19
Issue 23
- 24/04/2014    

En todas las escalas: desde la fusión del núcleo hasta el estudio de un planeta enano

Traducido por Álvaro Mateos Gil. Science in School es una publicación de EIROforum, una colaboración entre ocho de las mayores organizaciones intergubernamentales de investigación científica de Europa (EIROs). Este artículo resume algunas de las últimas noticias de EIROs.

Astronomy / space, Chemistry, Engineering, Physics, News from the EIROs
Issue 27
- 11/03/2014    

From construction to destruction: building lasers and melting walls

Science in School is published by EIROforum, a collaboration between eight of Europe’s largest inter-governmental scientific research organisations (EIROs). This article reviews some of the latest news from EIROs.

Biology, Chemistry, Engineering, General science, Physics, News from the EIROs
Issue 28
- 20/02/2014    
en

Eksplodirajući hromozomi: kako nastaje tumor

Prevela Sara Todorović, Biološki fakultet, Univerzitet u Beogradu. Tumori mozga su jedan od najčešćih uzroka smrti kod dece – i mogu nastati prilikom cepanja hromozoma tokom ćelijske deobe.

Biology, Health
Ages: 
16-19
Issue 23
- 19/12/2013    

Desvelando nuestro código genético

Traducido por Mónica González. ¿Qué función cumple el ADN basura? La comunidad científica ha investigado esta fracción del material genético, que podría ser clave en algunas enfermedades graves.

Biology
Ages: 
14-16, 16-19
Issue 26
- 12/12/2013    

Expondo o nosso código genético

Traduzido por António Daniel Barbosa. Qual a função da maior parte do nosso DNA? Centenas de cientistas têm passado anos a examinar estas sequências “lixo”, que podem ser a chave para doenças graves – e muito mais.

Biology
Ages: 
14-16, 16-19
Issue 26
- 27/11/2013    

La bioinformática con papel y lápiz: construcción de un árbol filogenético

Traducido por Sonia Fernández Alba

Imagen cortesía de hometowncd / iStockphoto

La bioinformática es generalmente llevada a cabo con un ordenador potente. Con la ayuda de Cleopatra Kozlowski, puedes investigar nuestra ascendencia primate- utilizando nada más que un papel y lápiz.

Biology
Issue 17
- 11/11/2013    

Genetik planımızın ortaya çıkarılması

Tercüme eden: Tuğçe Kaymaz, Hikmet Geçkil İnönü Üniversitesi Moleküler Biyoloji ve Genetik Bölümü. DNA’mızın önemli bir kısmı ne işe yarar? Diğer birçok durumun yanında, önemli hastalıkların anahtarını elinde tutabilen "işe yaramaz" veya “çöp DNA” olarak bilinen bu dizileri incelemek için yüzlerce bilim adamı yıllarını harcadı.

Biology
Ages: 
14-16, 16-19
Issue 26
- 29/10/2013    

Dezvăluirea tiparului nostru genetic

Tradus de Nadia Bucurenci. Ce face majoritatea ADN-ului nostru? Sute de oameni de știință au petrecut ani de zile studiind aceste secvențe de umplutură (”junk”), care ar putea deține secretul unor boli grave - și chiar mai mult decât atât.

Biology
Ages: 
16-19
Issue 26
- 29/10/2013    

Mettendo a nudo il nostro profilo genetico

Tradotto da Anna Bertoni. Qual’e’ il ruolo della maggior parte del nostro DNA? Centinaia di scienziati hanno studiato per anni queste sequenze ‘spazzatura’ che potrebbero racchiudere la risposta a gravi malattie – e altro ancora.

Biology
Ages: 
14-16, 16-19
Issue 26
- 29/10/2013    

Das Aufdecken unseres genetischen Bauplans

Übersetzt von Verena Müller. Was macht der Großteil unserer DNA? Hunderte Wissenschaftler untersuchen seit Jahren diese “Müll”-Sequenzen, die der Schlüssel zu schweren Krankheiten sein könnten - und noch viel mehr.

Biology
Ages: 
14-16, 16-19
Issue 26
- 29/10/2013    

Odhalování našeho genetického programu

Přeložila Jana Hájková. Co dělá většina naší DNA? Stovky vědců strávily mnoho let zkoumáním tzv. odpadních sekvencí („junk“), které by mohly posloužit jako klíč k závažným chorobám.

Biology
Ages: 
14-16, 16-19
Issue 26
- 29/10/2013    

Pescando descuidadamente: cuando la meiosis sale mal

Traducido por Lucía Herrera. ¿Por qué la meiosis sale mal tan seguido? ¿Cuáles son las consecuencias?

Biology, Health
Ages: 
16-19
Issue 25
- 23/10/2013    

Pesca descuidada: quando a meiose corre mal

Traduzido por Guadalupe Jácome. Porque é que a meiose tantas vezes corre mal? Quais são as consequências?

Biology, Health
Ages: 
14-16, 16-19
Issue 25
- 23/10/2013    

Zarzucanie wędki: pomyłki mejozy

Tłumaczenie Anna Barbarska. Dlaczego w procesie mejozy tak często dochodzi do pomyłek? I jakie są ich konsekwencje?

Biology, Health
Ages: 
14-16, 16-19
Issue 25
- 23/10/2013    

A pesca di cromosomi : quando la meiosi va storta

Tradotto da Monica Menesini. Perché la meiosi sbaglia spesso? E quali sono le conseguenze?

Biology, Health
Ages: 
14-16, 16-19
Issue 25
- 23/10/2013    

Schlampig geangelt: Wenn Meiose schief geht

Übersetzt von Kathrin Schäker. Warum geht die Meiose so oft schief? Und was sind die Konsequenzen?

Biology, Health
Ages: 
14-16, 16-19
Issue 25
- 23/10/2013    

Huolimatonta kalastusta: kun meioosi menee pieleen

Kääntänyt Susanna Teppo. Miksi meioosi niin usein epäonnistuu? Ja mitä seurauksia siitä on?

Biology, Health
Ages: 
14-16, 16-19
Issue 25
- 23/10/2013    

Peshkimi i çrregulluar: kur mejoza shkon keq

Përkthyer nga Klodiana Jani. Pse mejoza shkon shpesh keq? Dhe çfarë janë pasojat?

Biology, Health
Ages: 
14-16, 16-19
Issue 25
- 23/10/2013    

Estudiar los cromosomas para comprender cómo comienza el cáncer

Traducido por Jorge J. Pérez-Maceira. Los tumores cerebrales son una de las causas de muerte más común entre los niños y podría comenzar en cuando los cromosomas se separan en la división celular.

Biology, Health
Ages: 
16-19
Issue 23
- 14/10/2013    

Esplosioni cromosomiche: come ha origine il cancro

Tradotto da Daniela Caleppa. I tumori al cervello rappresentano una delle più comuni cause di morte nei bambini - e possono originarsi al momento della separazione dei cromosomi durante la divisione cellulare.

Biology, Health
Ages: 
16-19
Issue 23
- 14/10/2013    

Kalem ve kağıtla biyoinformatik: filogenetik ağaç oluşturma

Tercüme eden: Yasemin Gökçek ve Hikmet Geçkil (?nönü Üniversitesi, Moleküler Biyoloji ve Genetik Bölümü)

Resim: hometowncd / iStockphoto izniyle

Biyoinformatik genellikle güçlü bilgisayarlarla yap?l?r. Ancak burada Cleopatra Kozlowski’nin yard?m?yla kalem ve ka??ttan ba?ka bir?ey kullanmadan primat atalar?m?z? inceleyebilirsiniz.

Biology
Issue 17
- 01/10/2013    

Pintando en verde: GFP

Traducido por Mónica González

Ovocitos de ratón en división. GFP se usa para marcaje de citoesqueleto celular en verde y, cromosomas, en rojo
Imagen cortesía de Jan Ellenberg / EMBL

Medusas, detectores de arsénico y un Premio Nobel: Sonia Furtado comenta el hallazgo la proteína verde fluorescente y, entrevista a científicos del Laboratorio Europeo de Biología Molecular (EMBL) en Heidelberg, Alemania, para conocer sus aplicaciones.

Biology, General science, Science and society
Ages: 
16-19
Issue 12
- 01/10/2013    

Viéndolo crecer: el desarrollo de un embrión digital

Traducido por Elena Senís.

¿Y si pudiera ser testigo del desarrollo de una nueva vida, teniendo el tiempo suficiente para estudiar cada detalle, cada célula, desde todos los ángulos, minuto a minuto? Sonia Furtado habla con los científicos que hacen esto posible creando un embrión digital de pez cebra.

Biology
Ages: 
14-16
Issue 15
- 03/09/2013    

A range of scales: from fusing a nucleus to studying a dwarf planet

Science in School is published by EIROforum, a collaboration between eight of Europe’s largest inter-governmental scientific research organisations (EIROs). This article reviews some of the latest news from EIROs.

Astronomy / space, Chemistry, Engineering, Physics, News from the EIROs
Issue 27
- 16/08/2013    

Cómo se combate el virus de la gripe

Traducido por I. Carrero, Univ. de Valladolid.

Contagiarse con el virus de la gripe puede ser algo más que una simple molestia: este patógeno ha sido capaz de producir la pandemia más mortal de la historia reciente. Claire Ainsworth nos muestra cómo trabajan los científicos para evitar que esto vuelva a suceder.

Biology
Ages: 
16-19
Issue 11
- 09/08/2013